календарь

Последние темы
» ЛитТурист
Вс 31 Июл 2016, 4:52 pm автор Библиограф

» Новости Пущинки
Чт 28 Апр 2016, 2:43 pm автор Библиограф

» Библиосумерки - 2016
Пт 22 Апр 2016, 8:46 pm автор Валентина

» Библиосумерки - 2016
Чт 21 Апр 2016, 2:55 pm автор Валентина

» Неделя детской книги - 2016
Ср 06 Апр 2016, 4:52 pm автор Валентина

» Неделя детской книги-2016
Пн 28 Мар 2016, 4:47 pm автор Валентина

» Районный этап Всероссийского конкурса чтецов "Живая классика - 2016г"
Пн 21 Мар 2016, 2:24 pm автор Валентина

» 2016 год - год Владислава Крапивина
Пн 21 Мар 2016, 2:16 pm автор Валентина

» Новые поступления
Ср 16 Мар 2016, 11:33 am автор Библиограф

Кто сейчас на форуме
Сейчас посетителей на форуме: 6, из них зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 6

Нет

[ Посмотреть весь список ]


Больше всего посетителей (207) здесь было Сб 29 Июл 2017, 8:33 am
статистика нашего фрума


Яндекс.Метрика
Партнеры

Манга

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз

Читаете мангу?

67% 67% 
[ 2 ]
0% 0% 
[ 0 ]
0% 0% 
[ 0 ]
33% 33% 
[ 1 ]
0% 0% 
[ 0 ]
 
Всего проголосовало : 3

обычная Манга

Сообщение автор Ксения в Пн 06 Июл 2009, 2:42 pm

Что такое манга?

Самое простое определение выглядит так:
Манга - это японские комиксы.
(Ну а аниме - это японская анимация).
Слово "манга" произносится с ударением на первый слог и склоняется, но не имеет форм множественного числа. Слово "аниме" произносится с ударением либо на первый, либо на последний (реже) слоги и не склоняется.

Часто считают, что термины "манга" и "аниме" ограниченны каким-то жанрами (фантастика, фэнтези) и графическими стилями (реалистичность, "большие глаза"). Это не так. Термины "манга" и "аниме" определяют только базовую культуру, на основе которой создаются соответствующие произведения, и более ничего. Почему же вообще имеет смысл использовать отдельные термины, почему нельзя просто говорить "японская анимация", как мы говорим "немецкая анимация" или "французские комиксы"? Зачем отдельные термины?

Прежде всего, просто для удобства. ^_^ Во-вторых, японская культура анимации и комиксов, безусловно, самая развитая и разнообразная в мире, при этом она во многом отличается от других национальных культур анимации и комиксов.
Собственно говоря, о существовании значительной национальной комикс-анимационной культуры можно говорить только в приложении к США, Японии и Франции (ФРГ и обе Кореи хотят, но пока не вполне дотягивают, Россия тоже хочет, но нам еще до таких высот далеко...). При этом США и Франция - "европейские" страны с христианской ментальностью, а Япония - "восточная" страна с буддийско-синтоистской ментальностью.

Поскольку с точки зрения менталитета Россия все-таки ближе к Франции и США, японская массовая культура, частью которой являются аниме и манга, для нас не очевидна и не всегда понятна "с первого взгляда". Отсюда и необходимость отдельных терминов для японской анимации и комиксов - даже если они иногда кажутся похожими на американские или французские, глубинные культурные различия между ними все-таки весьма значительны.

С третьей стороны, нет ни одной страны мира, в какой бы такое внимание уделялось комиксам и анимации. Создатели популярных японских комиксов - весьма состоятельные люди (Такахаси Румико - одна из самых богатых женщин Японии), наиболее известные из них - национальные знаменитости, манга составляет около четверти всей выпускаемой в Японии печатной продукции и читается независимо от возраста и пола. Положение аниме несколько более скромно, но также вполне завидно. Скажем, нет ни одной страны мира, в которой бы актеры, озвучивающие анимацию (сэйю), пользовались таким признанием, уважением и любовью. Япония - единственная страна в мире, выдвигавшая на Оскар за "лучший иностранный фильм" полнометражный мультфильм.

Интересно, что если во всем остальном мире иногда бывает так, что неудачник в литературе начинает писать сценарии комиксов, то в Японии некоторые писатели "толстых журналов" начинали свою карьеру как создатели манги, причем потому, что изначально считали именно это поприще более для себя подходящим. Также и многие актеры-сэйю, которые в других странах наверняка бы долго пробовали пробиться в мир "настоящего кино" (и у некоторых из них это наверняка получилось бы), с самого детства мечтали о работе на озвучании. С другой стороны, только в Японии живут значительные режиссеры, успешно снимающие и кино, и аниме, о которых можно сказать, что их главные художественные достижения - все-таки в области анимации (Осии Мамору и Анно Хидэаки).
Если в остальном мире анимация "паразитирует" на кино, то в Японии ситуация обратная. Особенно это заметно на ТВ-сериалах, в которых актеры часто играют в аниме-стиле, и на видеоклипах, для которых молодых звездочек-"идолов" тщательно гримируют в аниме-стиле. Это же характерно и для влияния аниме за рубежом. Так, братья Вачовски, создатели "Матрицы", неоднократно признавались, что ставили себе задачу воспроизвести "в живую" стиль японского аниме-киберпанка (в первую очередь - аниме-фильма "Призрак в доспехах). Заметим, что в Японии есть и художественные фильмы в этом стиле. Но кто их знает, кроме больших поклонников японского кино? А "Призрак" демонстрировался во всем мире, в том числе и в России (на одном из фестивалей японского кино).

Многие национальные культуры боятся потерять свою "идентичность", заимствуя что-нибудь из других культур. В японской культуре такого страха нет (хотя есть отдельные паникеры-консерваторы). В японском фэнтези можно встретить не только японо-китайских оборотней, но и европейских эльфов и гномов. В одном фэнтези есть даже советский танк. ^_^ Однако никакой "идентичности" это не угрожает, напротив, эльфийки становятся "японками", гномы - "японцами", а танки - вполне национальными кошками-призраками. Даже когда создатели манги или аниме хотят создать нечто "совершенно европейское" или "абсолютно американское", они не могут уйти от культуры, которую впитали с молоком матери. И именно поэтому их художественные эксперименты не разрушают японскую культуру, а дополняют ее, расширяют ее набор приемов и идей.
Любой достойный взнос в культуру национальную - взнос и в мировую культуру. Разве не стала мировая культура богаче от того, что к "маленькому народцу" ирландских легенд и трагическим витязям Толкиена добавились обаятельные ушастые аниме-эльфийки? Конечно, да. И японские самураи, и японские эльфы, и даже японские ковбои - все это вклад Японии в копилку мировой культуры. Но чтобы по-настоящему его оценить, надо знать не только мировую культуру "в общем", но и японскую культуру, в том числе и массовую, "в частности".

Помимо прочего, аниме и манга - прекрасный способ оценить не только то, как современные японцы отражают и переживают свои исконные традиции, но и то, как в японских произведениях отражаются мотивы и сюжеты других народов. И отнюдь не факт, что первое всегда интереснее второго. Нужно очень хорошо знать японский язык и теорию литературы, чтобы по-настоящему понять, чем японское стихосложение (и японская ментальность) отличается от европейского. А чтобы понять, чем японские эльфийки отличаются от эльфов Толкиена, достаточно посмотреть один-два сериала. И не факт, что вы получите только интеллектуальное удовольствие. ^_^
Таким образом, аниме и манга - своеобразный "черный ход" в мир японского сознания. И идя через этот ход, можно не только сократить путь, не продираясь через все заборы и бастионы, воздвигнутые полуторатысячелетней "высокой культурой" Японии (искусство аниме и манги значительно моложе, и в нем меньше традиций), но и получить немалое удовольствие. Совмещение приятного с полезным - что может быть лучше?

Теперь несколько конкретных замечаний о манге.

Манга
"Истории в картинках" известны в Японии с самого начала ее культурной истории. Даже в курганах-кофунах (гробницах древних правителей) археологи находят рисунки, чем-то напоминающие по идеологии и структуре комиксы.
Распространению "историй в картинках" всегда способствовали сложность и неоднозначность японской письменности. Даже сейчас японские дети могут читать "взрослые" книги и газеты только после окончания начальной школы (в 12 лет!). Практически сразу после появления японской прозы появились и ее иллюстрированные пересказы, в которых текста было немного, а основную роль играли иллюстрации.
Первым японским комиксом считаются "Веселые картинки из жизни животных" [Choujuugiga], созданные в XII веке буддийским священником и художником Какую (другое имя - Тоба, годы жизни - 1053-1140). Это четыре бумажных свитка, на которых изображена последовательность из черно-белых, нарисованных тушью картинок с подписями. Картинки повествовали о животных, изображающих людей, и о буддийских монахах, нарушающих устав. Сейчас эти свитки считаются священной реликвией и хранятся в монастыре, в котором жил подвижник Какую.
За почти тысячу лет своей истории "истории в картинках" по-разному выглядели и назывались. Слово "манга" (буквально - "странные (или веселые) картинки, гротески") придумал знаменитый график Хокусай Кацусика в 1814 году, и, хотя сам художник использовал его для серии рисунков "из жизни", термин закрепился для обозначения комиксов.
Огромное влияние на развитие манги оказала европейская карикатура и американские комиксы, ставшие известными в Японии во второй половине XIX века. Первая половина XX века - время поиска места комиксов в системе японской культуры нового времени. Большую роль здесь сыграло милитаристское правительство, использовавшее массовую культуру для воздействия на население. Военные финансировали "правильную" мангу (она даже ненадолго стала выходить в цвете) и запрещали мангу с политической критикой, заставляя бывших карикатуристов осваивать приключенческие и фантастические сюжеты (так, идея "гигантского робота" впервые появилась в реваншистской манге 1943 года, в которой такой робот громил ненавистные США).
Наконец, в послевоенный период великий Тэдзука Осаму своими работами совершил настоящую революцию в мире манги и, вместе с учениками и последователями, сделал мангу основным направлением массовой культуры.
Манга практически всегда черно-белая, в цвете рисуются только обложки и отдельные иллюстрации. Большая часть манги - это сериалы "с продолжением", печатающиеся в газетах или (чаще) в еженедельных или ежемесячных журналах. Обычный объем порции сериала в еженедельном журнале - 15-20 страниц. Популярную у читателей мангу переиздают в виде отдельных томов - танкобонов. Существуют, разумеется, и короткие манга-рассказы, и манга, сразу изданная в виде танкобонов.
Журналов, печатающих мангу, в Японии множество. Каждый из них ориентирован на определенную аудиторию, скажем, на младших подростков-мальчиков, интересующихся фантастикой, или на старших подростков-девочек, интересующих балетом. Наиболее сильны различия между женскими и мужскими журналами. Диапазон аудиторий таких журналов варьируется от малышей (для них печатается манга без подписей) до мужчин и женщин среднего возраста. Уже есть эксперименты и в области манги для пожилых. Конечно, такое разнообразие аудиторий породило целое множество стилей и жанров: от символизма до фотореализма и от сказок до философских произведений и школьных учебников.
Создатель манги называется "мангака". Обычно один человек (часто - с помощниками-подмастерьями) и рисует комикс, и пишет тексты, но встречается и групповое творчество. Тем не менее, над одной мангой обычно более трех-четырех человек не работает. Художественная цельность от этого повышается, а личные доходы - растут. ^_^
Помимо профессиональной манги, существует и любительская -"додзинси". Многие мангаки начинали как создатели додзинси ("додзинсика"). В крупных городах существуют специальные рынки, на которых додзинсики торгуют своей продукцией и иногда находят серьезных издателей для своих работ.

Виды манги и аниме

Половое и возрастное деление аниме

Аниме по полово-возрастному признаку можно разделить на четыре больших раздела:

1.для детей (кодомо) – примерно до окончания младшей школы (1-6 классы – до 10-11 лет);
2.для подростков-юношей (сёнэн) – средняя и старшая школы (7-12 классы – с 10-12 до 18 лет);
3.для подростков-девушек (сёдзё) – средняя и старшая школы (7-12 классы – с 10-12 до 18 лет);
4.для молодых мужчин (сэйнэн) – колледж/университет (18-25 лет).
5.для молодых женщин (дзёсэй) – колледж/университет (18-25 лет).

Сэйнэн и дзёсэй – это сравнительно недавние явления, которые идеологически мало чем отличаются от сёнэн и сёдзё соответственно, рассказывая те же истории, но на более высоком повествовательном уровне. Да и в настоящий момент говорить в приложении к ним о четких характеристиках пока не приходится – их жанровая и стилистическая структура еще не устоялась. Поэтому в дальнейшей классификации они не учитываются.

Кодомо
Этот подвид существует дольше всех – уже самые первые аниме-фильмы и сериалы относились именно к нему.
Аниме этого раздела можно разделить на три большие группы. К первой из них относятся экранизации классических и авторских сказок и мифов, как Японии, так и других стран. Эти произведения обычно интернационально понятны, многие из них переводились и демонстрировались за рубежом, в том числе и в России (СССР). Большая их часть – полно- и короткометражные фильмы, последние часто организуются в сериалы для ТВ-показа.
Несмотря на их значительное распространение, известность за пределами Японии и высокое качество, эти аниме представляются относительно «неинтересными» для выявления национальной специфики этого искусства. В целом они, в художественном смысле, находятся под влиянием классических американских и советских мультфильмов 1950-х годов, обычно, впрочем, более уважительно относясь к фабуле и духу экранизируемого произведения.
Вторая группа, напротив, специфична для Японии и малоизвестна (и малопонятна) за ее пределами. Обычно это ТВ-сериалы – экранизации манги или самостоятельные произведения, большей частью – юмористические или юмористическо-фантастические.
Эти аниме активно эксплуатируют языковой и юмор и содержат множество отсылок к реалиям современной японской жизни. Тем не менее, несмотря на весь национальный колорит, эта разновидность аниме также опирается на западные аналоги, в частности, на классические мультсериалы американских студий «Уорнер Бразерс» («Warner Brothers») и «Ханна-Барбера» («Hanna-Barbera»), а также на такие современные сериалы, как «Бивис& Баттхед» и «Симпсоны». Последние, однако, рассчитаны на взрослого зрителя (как минимум – на подростков), в то время как аналогичные японские сериалы (и в этом их специфика) создаются для маленьких детей, часто не снижая при этом уровень «рискованности» юмора (хотя и делая его менее навязчивым).
С сюжетной точки зрения эти сериалы обычно представляют собой либо «бытовые» комедии, либо упрощенные варианты сюжетов сёнэн-аниме (обычно научно-фантастические).
Наконец, третья группа – это «прелестное» аниме для маленьких девочек, веселое и беззаботное, сочетающее сказочную и комедийную эстетики.

Сёнэн
Сёнэн-аниме (аниме для старших детей и подростков), конечно, гораздо разнообразнее, чем кодомо-аниме. Изначально в нем полностью доминировала научная фантастика (НФ), которая и сейчас занимает существенную его часть. Однако, она изрядно потеснена классическим фэнтэзи (повествованием об иных мирах, управляемых магией), историческими фэнтэзи (повествованиями о Средневековой Японии), мистикой и киберпанком. Также существенную роль в сёнэн-аниме играет аниме о спорте. Полицейские боевики и приключенческие аниме менее характерны, хотя тоже возможны. Все эти жанры, как правило, разбавляются комедийными мотивами, а также часто скрещиваются между собой.
Исторически сёнэн-аниме наиболее идеологизированно из всех видов аниме. Основная его задача – воспитание в юношах таких черт характера, как умение работать в коллективе, готовность и желание «выполнить свой долг», в том числе и такой, который не был возложен на героя по его воле, твердость духа, которая в Японии считается основным фактором успеха на любом поприще. Сёнэн-аниме учит добиваться поставленной цели и брать на себя ответственность.
Характерно, что сёнэн-аниме обычно не учит ухаживанию за девушками. По реализуемой в современной японской массовой культуре модели поведения инициатором романтических отношений должна быть девушка. Юноша же должен внимательно относиться к женским чувствам и «не проглядеть» начало любовных отношений. Обычно в сёнэн-аниме перед ним ставится задача выбора между несколькими «претендующими» на него девушками.
Из вышеизложенного видно, что идея сёнэн-аниме – это внутреннее преобразование героя в лучшую сторону, сокращение разрыва между ним и идеалом. Отсюда неизбежно возникает проблема самоопределения героя – по какому пути он должен двигаться, чтобы достичь идеала. Для ответа на этот вопрос герой должен понять, кто и что он такое. Отсюда понятен интерес сёнэн-аниме к сюжетам, в которых ответ на эти вопросы особенно затруднен, например, к сюжетам киберпанка, основным вопросом которого является проблема возможности существования человеческого сознания внутри корпуса машины.
Любопытно, что при описании процесса преобразования героя внимание зрителей редко концентрируется на образовании и обучении. Здесь сказывается влияние учения школы «дзен» о возможности одномоментного Просветления. Долгий процесс образования перед достижением героем совершенства в избранном им деле либо остается за кадром, в прошлом (то есть, к началу действия герой уже в значительной мере мастер своего дела), либо исключается вовсе – Просветление действительно приходит в самый момент полной концентрации персонажем всех духовных сил.
Совершенно не характерен тезис «Главное не победа, а участие». Более популярна идея «Результатом участия может быть только победа». Причем не только победа над собой, но и вполне реальная и материально ощутимая.
Также сёнэн-аниме удовлетворяет потребности молодежи в области техники. Различные роботы, машины, оружие, космические корабли обильно показываются в фантастическом и киберпанк-аниме. Для особенно интересующихся отдельно продаются модели, чертежи и тому подобные «сопровождающие материалы».
Как уже отмечалось, интерес к противоположному полу обычно удовлетворяется самим фактом его присутствия, а не описанием сложных романтических отношений. Даже в тех случаях, когда сёнэн-аниме вдается в подробности таких отношений, оно обычно соскальзывает на более привычные приключенческие или комедийные рельсы.

Сёдзё
Сёдзё-аниме (аниме для старших девочек и девушек-продростков) по своему разнообразию занимает промежуточное положение между кодомо-аниме и сёнэн-аниме.
Как правило, в нем доминируют два главных мотива – романтическая история и поиск главной героиней своего места в обществе. Однако, в отличие от сёнэн-аниме, где главный герой обычно должен изменить себя в лучшую сторону, в сёдзё-аниме главной героине нужно столько изменять себя, сколько смириться с теми изменениями, которые происходят с ней помимо ее воли (отражение физиологической стороны процесса взросления), осознать их и научиться их контролировать.
Характерная для сёнэн-аниме соревновательность сёдзё-аниме не свойственна. Его героини не состязаются, а ищут свое собственное место в окружающем их мире. Будет ли это место лучшим или худшим – зависит от их умения приспосабливаться к обстоятельствам.
Часто в сёдзё-аниме эксплуатируется мотив «внутренних ресурсов» героини – умения или таланта, который она раньше не использовала или о существовании которого не подозревала, но который обеспечивает ее адаптацию в тех условиях, в которых находится героиня. Это мотив классических феминистских теорий о тех скрытых женских возможностях, которые не востребованны обществом по вине патриархальной системы. Идеологически Япония – патриархальная страна, поэтому вполне естественно, что феминистская идеология находит свое отражение и в женском искусстве.
Важной частью эстетики сёдзё-аниме является проблема пола и его определения в ходе взросления. Речь, разумеется, идет не о показе тех или иных сексуальных отношений (в сёдзё-аниме это практически исключено), а о различных романтических коллизиях, в которых оказываются персонажи.
Интересующие создателей сёдзё-манги типажи сильных и иннициативных героинь изначально было трудно представить себе в консервативной японской среде. Поэтому ранние сёдзё-аниме вели речь о событиях, происходящих за пределами Японии, в Европе или США. Особый интерес при этом вызывала европейская история, дающая многочисленные примеры именно таких женских образов. С ходом времени, наоборот, главными героинями сёдзё-аниме стали исключительно японки.
Идея классического фэнтэзи – конструирование альтернативных магических миров в сёдзё-аниме проявлена слабо. Первоначально такого рода миры использовались в жанре «махо-сёдзё» как повод для введения героини с необычным для японки поведением. Поэтому характерные для сёнэн-аниме и вообще идеологии фэнтэзи подробные описания этих миров были не нужны, да и не интересны зрительницам.
Мир действия сёдзё-аниме – это либо современная Япония, либо некий романтический (как правило, найденный автором в истории) мир. В любом случае, речь идет о реальности, не содержащей для з рителей никакой принципиальной новизны. Это и понятно – основное внимание в сёдзё-аниме уделяется не внутреннему росту героя и не его приключениям, а развитию отношений между персонажами, как социальных, так и романтических. Необычный окружающий мир только мешал бы выявлению этих тонких процессов.

Типы аниме

ТВ-сериал - сериальное аниме, предназначенное для показа по телевидению.
ТВ-фильм - несериальное аниме, предназначенное для показа по телевидению.
OAV/OVA - аниме, созданное специально для выпуска на видео (Original Animation Video). Бывает как сериальным (чаще), так и одиночным. В настоящее время стандартная продолжительность OAV - 23-25 мин, в 1980-е же и в начале 1990-х бывали и часовые, и более длинные OAV.
Полнометражный фильм - аниме, предназначенное для показа в кинотеатре. Редко бывает короче 50 мин, обычная длина - от 60 до 90 мин.
Короткометражный фильм - аниме, предназначенное для показа в кинотеатре. Короче 30 мин, поэтому всегда демонстрируется вместе с другими такими же фильмами

Жанры

Сказка - жанр кодомо, экранизация классических сказок.
Комедия - разновидность аниме, главное для которого - юмор: пародии, комедии положений, словесные и трюковые шутки.
История - разновидность аниме, действие которого связано с теми или иными реальными историческими событиями.
Драма - достаточно редкий для аниме жанр драматически-трагического повествования. Основной признак - отсутствие выраженного "хэппи-энда".
Научная фантастика (НФ) - аниме, действие которого связано с существованием и использованием техники, не существовавшей на момент создания этого аниме (межзвездных космических кораблей, бластеров и т.д.) Обычно НФ-аниме излагает возможную историю будущего человечества, часто его сюжеты связаны с контактами с пришельцами.
Космическая опера - разновидность НФ-аниме, концентрирующаяся на войнах, проходящих с активным использованием космических кораблей.
Меха - сложные механизмы, как правило, самодвижущиеся, не имеющие реальных прототипов (т.е. придуманные специально для данного проекта). Обычно этим термином обозначают "гигантских роботов", огромные человекоуправляемые боевые машины. Жанр "меха" характеризуется активным использованием меха.
Сэнтай - дословно "группа/команда", жанр аниме, рассказывающий о приключениях небольшой постоянной команды персонажей, борющихся с кем-либо или с чем-либо.
Меха-сэнтай - то же, что и сэнтай, но команда персонажей при этом пилотирует один или несколько меха.
Махо-сёдзё - "девочки-волшебницы", жанр сёдзё-аниме, рассказывающий о приключениях девочек, наделенных магической силой. Концентрируется на проблемах женского взросления.
Спокон - жанр аниме, рассказывающий о юных спортсменах, добивающихся успеха путем воспитания в себе воли к победе. Объединение слов "спорт" и "кондзё" ("сила воли").
Киберпанк - жанр аниме, рассказывающий о мире будущего, жизнь которого полностью определяют компьютерные технологии. Картины будущего при этом представляются мрачными и антиутопическими.
Паропанк - жанр аниме, рассказывающий об альтернативных нашему мирах, находящихся на уровне технического развития, соответствующему Европе конца XIX века. Этот период характеризуется началом революции технических средств передвижения - появление дирижаблей, аэропланов, паровозов, пароходов. Техника, однако, все еще воспринимается простыми людьми не как нечто привычное и банальное, а как нечто чудесное и, зачастую, демоническое. Паропанк возник как альтернатива киберпанку. Если киберпанк обычно основывается на футуристической эстетике, то паропанк - на эстетике ретро.
Фэнтези - аниме, рассказывающее о мирах, которыми правит не технология (как в НФ), а "меч и магия". В фэнтези часто фигурируют не только люди, но и разнообразные мифологические существа - эльфы, гномы, драконы, оборотни, люди-кошки, а также боги и демоны.
Путешествие между мирами - разновидность аниме, в котором главный герой или герои перемещаются между параллельными мирами, обычно - между миром современной Японии и фэнтези-миром.
Мистика - жанр аниме, действие которого связано с взаимодействием людей и различных таинственных сил. Последние не поддаются однозначному научному описанию, чем отличаются, скажем, от магии в фэнтези. Отношения с ними обычно связаны с различными моральными проблемами.
Парапсихология - жанр аниме, действие которого связано с парапсихическими силами (телепатия, телекинез, гипноз).
Апокалиптика - разновидность аниме, повествующее о наступлении Конца Света.
Постапокалиптика - разновидность аниме, повествующее о жизни после глобальной катастрофы - Конца Света.
Романтика - аниме, повествующее о любовных коллизиях.
Мыльная опера - жанр романтического сёдзё-аниме, концентрирующийся на изложении сложных и запутанных любовных историй.
Школьная мыльная опера - разновидность мыльной оперы, описывающая любовные истории школьников.
Повседневность - аниме, описывающее повседневную жизнь обычных японцев (обычно - среднего класса) со всеми ее радостями и бедами.
Социальный фильм или сериал - аниме, поднимающее животрепещущие проблемы современного общества.
Психологический триллер - жанр аниме, повествующее о "приключениях человеческой души". Попадая в необычные ситуации, герои таких аниме переживают сложные и непредсказуемые психологические изменения.
Боевик - жанр сёнэн-аниме, действие которого связано с боевым противостоянием.
Самурайский боевик - жанр исторического сёнэн-аниме, действие которого связано с войнами самураев и ниндзя.
Детектив - разновидность аниме, действие которого связано с расследованием преступлений.
Школьный детектив - жанр сёнэн-аниме, в котором следственные действия проводят школьники.
Полицейский боевик - жанр сёнэн-аниме, описывающий действия полиции по установлению личностей преступников и их задержанию.
Боевые искусства - жанр аниме, сюжет которого связан с противостоянием мастеров различных боевых искусств.
Добуцу - "пушистики", аниме о человекоподобных "пушистых" существах.
Идолы - аниме, действие которого связано с поп-звездами и музыкальным бизнесом.
Отаку - разновидность аниме, содержащая ссылки на деятельность поклонников аниме.
Хентай - эротическое или порнографическое аниме. Дословно переводится как "извращенный"
Яой - жанр сёдзё-аниме, рассказывающий о мужских...эээ... отношениях.
Юри - жанр сёдзё-аниме, рассказывающий о ... то же что яой, но с девушками.


Последний раз редактировалось: Ксения (Чт 16 Сен 2010, 5:45 am), всего редактировалось 2 раз(а)

_________________
Мне всегда казалось, что рай должен быть чем-то вроде библиотеки.
Хорхе Луис Борхес

Для живого существа, обитающего во Вселенной таких размеров, чувство меры - недопустимая, вредная для здоровья роскошь.
Дуглас Адамс


avatar
Ксения
Библиотекарь
Библиотекарь

Женщина
Количество сообщений : 998
Возраст : 26
Географическое положение : Екатеринбург
Работа/Хобби : Местами злой админ
Настроение : Борщ правит миром!
Дата регистрации : 2008-09-10

Посмотреть профиль http://madwit-house.diary.ru/

Вернуться к началу Перейти вниз

обычная Re: Манга

Сообщение автор Ксения в Вт 22 Сен 2009, 1:20 am

Олег Волков. Японская манга в России: “Ранма” и “Petshop of horrors”

На сегодняшний день [2006] в России выпускаются две лицензированных манги: это “Ранма 1/2″ Румико Такахаси, печатаемая издательским домом “Сакура-пресс”, и “Магазинчик ужасов” Акино Мацури, выпускаемая екатеринбургским издательством “Фабрика комиксов”.

“Ранма 1/2″ практически не нуждается в представлении. История о Ранме Саотоме, являющимся талантливым последователем школы боевых искусств и волею случайности то и дело превращающимся в девушку, настолько популярна в самой Японии, Европе и Америке, что ее слава дошла до России намного раньше официального релиза манги.

С “Магазинчиком ужасов” дело обстоит немного сложнее. Несмотря на то, что в Японии эта манга находится в сотне, а в Европе - в десятке самых популярных произведений, отечественным поклонникам японской аниме- и манга-культуры она не слишком известна. О ней знают, пожалуй, только благодаря OAV-сериалу, состоящему из четырех серий и демонстрирующем, пожалуй, наиболее “кровавые” ее сюжеты.

Вот почему ее появление на прилавках отечественных магазинов вместе с “Ранмой” можно только приветствовать.

Обе манги имеют одинаковый рейтинг “14+” - то есть рассчитаны на аудиторию от 14-ти лет и старше. Однако “сегменты целевой аудитории” (простите за столь социологическую терминологию) у них различны. Эта адресная дифференциация обусловлена разной жанровой природой двух представленных российскими издательствами манг. Если “Ранма 1/2″ может быть отнесена к сенен-манге вернее, чем к какой-либо другой, и представляет собой комедию, воплощенную в приключенческом жанре, то “Магазинчик ужасов” тяготеет к седзе-манге, мелодраме, и является прекрасным примером мистики с элементами детектива. Конечно, четкое определение принадлежности к “сёнен” или “сёдзё” в контексте восприятия манги в России не может быть однозначным. Необходимо понимать, что формулировки “манга для мальчиков-школьников” (сёнен) или “манга для девочек-школьниц” (сёдзё) является возрастными определяющими для реальности Японии, а в России имеют свою специфику, заметно увеличивающую круг читателей и любителей манги этих направлений. Манга “Ранма 1/2″ адресована, прежде всего, тем, кто ценит юмор, черты “комедии затрещин”, оригинальные “боёвки”, приключения и романтику. “Petshop of Horrors” рассчитана на тех, кто склонен к анализу, выявлению и интерпретации воспринимаемых символов и образов, восприятию на уровне эмоционального сопереживания, либо в плоскости культурологического и философского осмысления.

И “Ранма”, и “Магазинчик ужасов” удивляют своей неповторимой “атмосферностью”, рождающейся из совмещения реальных черт существующего мира и черт, привнесенных в него фантазией авторов. В произведениях Румико Такахаси реальность приобретает черты фантастики, когда узнаваемые фрагменты реального мира, такие, например, как банные шайки или лапша, становятся инвентарем спортивных состязаний, а безобидные виды спорта вроде художественной гимнастики или фигурного катания - боевыми искусствами. В мире, созданном мангакой Акино Мацури, реальность теряет свою “осязаемость” благодаря появлению в ней существ, известных только по мифам и легендам, или наделению животных, знакомых каждому, необычными способностями и признаками. Так, доберман кажется своей хозяйке человеком по имени Драйцейн, ящерица похожа на прекрасную женщину, а необычный кролик Кю-тян - на рогатую летучую мышь…

Интересные миры этих авторов “населены” столь же интересными героями.

Ранма и Генма Саотоме, Рёга, Акане и семья Тендо, Шаньпу и ее бабушка, старый извращенец Хаппосай, брат и сестра Куно - вот “жители” манги “Ранма 1/2″, отличающиеся забавными личностными характеристиками и удивляющие читателя крайней прямотой и непосредственностью своих поступков. Герои “Ранмы” предельно просты и откровенны, чем вызывают к себе симпатию и любовь буквально с первых же страниц манги. В произведении Румико Такахаси нет ни одного по-настоящему “отрицательного” персонажа - какого-нибудь “воплощенного зла” наподобие Орочимару из “Наруто” или Королевы Берил из приснопамятной “Сейлор Мун”. Зло здесь, скорее, обозначает те черты характера, которые не грозят смертью всему миру, но несколько “мешают жить” и тому, кому они принадлежат, и тем, кто его окружает. Это и невосприимчивость к чувствам других людей, и трусость, и самовлюбленность, и даже эгоизм, проявляющиеся в словах и поступках Татеваки и Кодати Кумо, брата и сестры, которые настолько уверены в себе, что не замечают комичности положений, в которых оказываются, или в действиях Генмы Саотоме и Соуна Тендо, отцов Ранмы и Акане, которые всеми силами пытаются улизнуть от ответственности тогда, когда должны были бы ее принять, - Генма то и дело превращается в панду, а Соун притворяется тяжело больным…

В “Магазинчике ужасов” все немного сложнее. Если Леон Оркотт, следователь, является человеком, чьи мотивация и поступки понятны и поддаются логическому объяснению, то поведение графа Ди кажется странным и непонятным. В его словах порой сквозит злой сарказм, а его “восточная” улыбка кажется подозрительной. Он жалеет ящерицу больше, чем умершего человека, он отказывается помогать тем, кто нарушает правила договора о содержании купленного животного… Он пытается казаться дружелюбным и естественным, но внушает недоверие. Да и само его имя… Что оно значит? Danger - опасность? Destiny - судьба? Devil - дьявол? Death - смерть? Или Dream - мечта?.. Почему он высоко ценит животных, а к людям относится с пренебрежением? Почему кажется, будто он знает о своих покупателях гораздо больше того, что имеет право знать?.. И каковы на самом деле его цели? Он напоминает мистера Лиленда Гаунта из “Необходимых вещей” Стивена Кинга - он так же дает людям то, чего они желают… Но, если мистер Гаунт требовал совершения какой-нибудь мелкой подлости, граф Ди ничего не требует, предоставляя всему идти своим чередом. И ассоциативно вспоминающаяся “мефистофельская” тема здесь приобретает чисто восточный “извод” - купивший животное человек, в зависимости от своих прежних прегрешений, заслуг, или умения соблюдать правила игры, получает либо награду, либо наказание, приводящие к восстановлению некоей кармической справедливости.

Рисунок “Ранма 1/2″ отличается точностью и одновременной мягкостью, отсутствием излишней деталировки, упрощением изображаемых форм. Манга Румико Такахаси наполнена движением, событиями, сменяющими друг друга как картинки в калейдоскопе, множеством сцен и мест действия. Рисунок динамичен, прост и привлекателен, а временами намеренно комичен, идеально соответствуя сюжету и вызывая у зрителя непосредственный эмоциональный отклик.

Рисунок “Магазинчика ужасов” тяготеет к традиционной сёдзё-стилистике. Это и условная стилизация изображаемого человеческого тела, приводящая к нарушению пропорций и “вытягиванию” фигуры по вертикали, и особенно внимательная прорисовка глаз персонажей, и склонность к плоскостной орнаментализации рисунка… Но изображение не превращается в “ковер” из орнаментов, линий и объемов, как нередко происходит в сёдзё-манге. Повышенное внимание к линии, ее лаконичность, некоторая “шероховатость” перьевого рисунка “на бело”, изящество и аккуратность делают “картинку” легко читаемой и ясной. Изображение в манге несколько статично, однако эта статичность кажется естественной - потому что суть сюжета открывается не в рисунке, а в тексте манги. Да и сам характер “Магазинчика ужасов”, сложенного из множества историй, имеющих значение более близкое к аллегории, чем к описанию случаев из реальной жизни, не располагает к быстрой смене кадров и действий, а включает в себя потребность к созерцанию, не перегружаемому лишними деталями…

38-томная манга “Ранма 1/2″ и 10-томный “Магазинчик ужасов” представляют собой примеры оригинальных авторских серий, привлекающих к себе внимание нестандартностью сюжетов, необычностью отражения и преломления бытийного мира, и графики, несущей неповторимую авторскую стилистику.

Эти произведения стали “первопроходцами” на российском рынке. И оба они, без сомнения, заслуживают пристального внимания и неугасающего интереса. “Ранма 1/2″ - это превосходное лекарство от скуки и средство подъема настроения, “Магазинчик ужасов” - повод погрустить и подумать о чем-то важном… Это вещи, стоящие того, чтобы читать их.

[2006]

источник

А вот отличный сайт на котором можно почитать мангу на русском языке прямо в интернете (не скачивая)
Читаем мангу

Лично я советую, конечно, "Магазинчик" Smile только к сожалению там есть только Shin Petshop of Horrors, но в принципе, его можно читать даже если не знакомы с первой частью.


Последний раз редактировалось: Ксения (Вс 25 Окт 2009, 5:28 pm), всего редактировалось 1 раз(а)

_________________
Мне всегда казалось, что рай должен быть чем-то вроде библиотеки.
Хорхе Луис Борхес

Для живого существа, обитающего во Вселенной таких размеров, чувство меры - недопустимая, вредная для здоровья роскошь.
Дуглас Адамс


avatar
Ксения
Библиотекарь
Библиотекарь

Женщина
Количество сообщений : 998
Возраст : 26
Географическое положение : Екатеринбург
Работа/Хобби : Местами злой админ
Настроение : Борщ правит миром!
Дата регистрации : 2008-09-10

Посмотреть профиль http://madwit-house.diary.ru/

Вернуться к началу Перейти вниз

обычная Re: Манга

Сообщение автор Zuroww в Вт 22 Сен 2009, 3:50 pm

Стоило бы отметить, что читать надо справа налево, путаюсь часто. За ссылку спасибо.

_________________
101.ru — Моя персональная станция «Радио PLAY»
avatar
Zuroww
Почётный читатель
Почётный читатель

Мужчина
Количество сообщений : 761
Географическое положение : Россия, Урал
Дата регистрации : 2008-10-13

Посмотреть профиль http://Zuroww.imhonet.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

обычная Re: Манга

Сообщение автор Ксения в Вт 22 Сен 2009, 5:39 pm

Ах, да, действиительно. Манга в оригинале читается справа налево (японцы ж), забыла предупредить. Русские издатели к этому относятся неоднозначно - некоторые зеркалят - например, "Сакура-пресс", выпускающая "Ранму", а некоторые оставляют как есть - например, "Фабрика комиксов".
Читать справа налево сперва бывает неудобно, но быстро привыкаешь. Я например, теперь постоянно ловлю себя на том, что ВСЕ комиксы пытаюсь читать как мангу Smile)

Ну и что ты решил почитать в первую очередь? Делись впечатлениями Smile
(так, в фанаты Доктора мы тебя заманили, теперь ты начинаешь читать мангу... ну, свой в доску человк, чё скажешь Smile )

Я всё-таки настоятельно рекомендую "Магазинчик Ужасов" ("Petshop of Horrors") На том сайте ты можешь почитать вторую часть - "Shin Petshop of Horrors" по-нашему "Токийский магазинчик ужасов" (также известен как "Новый магазинчик ужасов", "Магазинчик ужасов 2" или просто "Шин").
Если захочешь ознакомиться с первой частью (в 10 томах, все переведены на русский), загляни в соответствующую тему этого раздела.

Ещё от всей души советую "Ранму" и "Тетрадь смерти"("Death Note"). Если нужны ссылки на скачивание или чтение онлайн, обращайся Smile))

_________________
Мне всегда казалось, что рай должен быть чем-то вроде библиотеки.
Хорхе Луис Борхес

Для живого существа, обитающего во Вселенной таких размеров, чувство меры - недопустимая, вредная для здоровья роскошь.
Дуглас Адамс


avatar
Ксения
Библиотекарь
Библиотекарь

Женщина
Количество сообщений : 998
Возраст : 26
Географическое положение : Екатеринбург
Работа/Хобби : Местами злой админ
Настроение : Борщ правит миром!
Дата регистрации : 2008-09-10

Посмотреть профиль http://madwit-house.diary.ru/

Вернуться к началу Перейти вниз

обычная Re: Манга

Сообщение автор Спонсируемый контент


Спонсируемый контент


Вернуться к началу Перейти вниз

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения